クレオールとノニ
2016年 07月 18日
最近は学校が夏休みに入ったせいか、人数が減って(お母さんが多いので)私ともう1人ベリーズ人のカレンの2人だけのことが多い。
レッスンの初めはお喋りしながらウォーミングアップやるんですけど、先生とカレンの喋ってる内容が理解できない。。。。最初はクレオール訛りの英語だと思って必死で聴き取ってたんだけど、な~んか、あれってばりばりクレオールじゃない?クレオールって、2歳半からインターに通ってて英語ペラペラのうちの娘も「何言ってるか全然わかんない。。。」って言ってたし。
クレオールって英語から変化したらしいから、所々は分かるんだけど、アクセントも英語とは違うんですよね~。
なので、時々ヘンなアクセントの単語を聴き取って笑ってたら、「日本はどうなの?」といきなり話を振るんだもん。
「え?何?私もうクレオールを理解しようとするのは諦めたの。」って言ったら大受けだった。。。
(一応英語を喋ってるつもりだったらしい)。
なんか、お金の貸し借りの話だったらしく、「日本ではお金を貸したら、ちゃんと後で返してくれる?」って。
そのmoneyの発音が「モーネイ」で、「ネ」にアクセントがあるから、「え?何を借りるって?」って聞き直す始末。
(おばさんになって心臓に毛が生えているので訊き返すのなんて全然平気(笑))
ま、必死で話題について行こうとしなくなって気楽になりました。
この日、ヨガに行く途中で見た庭木。
ここお家は、これでジュースとか作るのかな?
にほんブログ村